09:21 18/01/2025
(Nhà thơ Đỗ Hoàng)18:19 17/01/2025
Người Pháp thời Pháp thuộc nhận xét quan An Nam là “lấp ló sau thằng quan An Nam là thằng ăn cấp”. Khi người An Nam Cộng sản cướp được chính quyền, lấp được nước Cách mạng thì quan Cách mạng không còn lấp ló nữa mà trở thánh Quan tặc, Vương tặc! Đầu thế kỷ XXI này “quan tặc”, “ vương tặc”, không chỉ là bọn tép riu mà đã lên đến tầng cao cấp khanh, tưỡng, bồi tụng, vương tước… Hùa theo .(王 賊)vương tăc (官賊, quan tặc là (盜賊) đạo tặc,(林賊) lâm tặc, (海賊)hải tặc, . .(空賊) không tặc, (稅賊) thuế tặc, (儛 賊) vũ tặc(教賊)giáo tặc, (路賊)lộ tặc…Hiên nay theo đề bạt cán bộ nguồn vừa hồng, vừa chuyên, thải tử đảng, thì nảy sinh trong văn học nghệ thuật loại “詩賊 -thi tặc”. Thi tặc là từ Hán Việt lần đầu do Đỗ Hoàng là tôi dùng nó! Nó đang tung hoành trong lĩnh vực văn chương nước nhà!11:57 15/01/2025
Những tác phẩm được tuyển chọn vào sách giáo khoa là những tác phẩm tinh hoa kinh điển có giá trị cao về nội dung tư tưởng, nghệ thuật được thử thách qua thời gian và phù hợp tâm lý lứa tuổi học sinh. Chúng ta ai cũng có tuổi thơ cắp sách đến trường và những bài văn, bài thơ từ thuở ấu trò được ăn sâu trong trí nhớ và đi theo suốt cuộc đời của chúng ta, nó là mẫu mực trong sáng về tình yêu quê hương, đất nước, về tình cảm yêu thương không thể xóa nhòa:19:16 14/01/2025
TUYẾT NGA (詩賊) - THI TẶC SỐ 2219:08 14/01/2025
Hoàng Vũ Thuật15:36 14/01/2025
Tôi biết chị Thương rục rịch chuẩn bị định cư ở Mĩ từ hai mươi năm trước. Con cái chị vượt biên từ những năm 80, qua Mĩ làm ăn được nên muốn đón cả nhà cùng sang. Ở Việt Nam chị chẳng còn người thân nào mà vướng bận nữa. Bố chị thì đã mất từ lâu, mẹ chị cũng qua đười sau giải phóng 1975 sau vài năm. Đà thành không phải quê hương bổn quán, chỉ là quê chồng, nhưng anh em, chú bác, con cháu họ cũng đã đi Mĩ từ trước giải phóng miền Nam. Ngoài quê cha, đất tổ chẳng còn ai nội thân, mấy người bà con, xa lắc, xa lơ gặp nhau vài lần rồi cơm ai nấy ăn, việc ai nấy mần, tàu xe cách trở nên tình cảm ứ nhạt dần, nhạt dần.15:33 14/01/2025
Dùng “cố hương” – quê cũ, quê hương, là âm Hán (故鄉) đã Việt hóa cũng được, nhưng mình đã đang sống với quê, có đi đâu cũng xa vài ngày rồi phi xe máy, ô tô về quê , tới nhà thì đưa hai chữ “cố hương” nghe nặng nê, Tàu cộng quá!14:07 14/01/2025
Bao giờ Tây trắng nhuộm da vàng14:00 14/01/2025
BAO GIỜ?19:00 13/01/2025
GẦN 400 vị không Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam được chọn vào CHÂN DUNG 810 VĂN SĨ VIỆT ĐƯƠNG ĐẠI (tiếp theo)12:45 13/01/2025
Trước đây tôi đọc bài Đỗ Lai Thúy viết khen "Thơ Vô lối" Hoàng Vũ Thuật. Tôi biết ông này không hiểu gì thơ phú văn chương, khen bừa khen ẩu. Từ đó tôi không bào giờ đọc Đỗ Lại Thúy nữa. Ngay cả khi ông viết thơ đời Trần, đời Lý...được đám nịnh bút như Vũ Bình Lục tâng bốc, tôi cũng không thèm để mắt tới! Ông này loại "tầm chương trích cú dở hơi!". Loại mà thời Lý Bạch, tiên sinh hết sức chê bai: