Thi tặc hiện nay!

Thi tặc hiện nay!

NGUYỄN BÌNH PHƯƠNG
Viết rất vô học, vô văn hóa, ngu đôn tự đắc, cao ngạo, phong tình đâm đãng…
Đỗ Hoàng
Có bạn thơ nói với tôi: “Anh đặt tên đám thơ vô lối là giặc thơ rất chính xác”. Tôi rất trân trọng ý kiến ấy! Giặc thơ chữ Hán - 詩贼 Thi tặc. Thi tặc cũng như các thứ giặc khác: 海贼 Hải tặc, 林贼Lâm tặc, 盗贼Đạo tặc, 官贼Quan tặc…Có lẽ thi tặc – giặc thơ tôi dùng đầu tiên ở cõi Việt!
Nói chung đám giặc thơ viết không có gì mới cả nội dung lẫn hình thức. Ý tưởng ngô nghê, bệnh hoạn, chữ nghĩa rối rắm, dâm dật trụy lạc bẩn thỉu… Thi tâm cũng không có, thì tài thì zê rô! Học đòi ba cái lăng nhăng, Tây chẳng ra Tây, Tàu chẳng ra Tàu. Từ “ông tổ” của chúng nó Thanh Tâm Tuyền cho đến đám hiện nay: Nguyễn Quang Thiều, Nguyễn Bình Phương, Phan Hoàng, In ra sa ra, Mai Văn Phấn, Nguyễn Khoa Điềm, Trần Hùng, Vi Thùy Linh, Tuyết Nga, Hoàng Vũ Thuật, Thư Thúy…đều là loại phá nát thơ Việt!
Tôi đã viết và dịch ra thơ Việt quá nhiều của đám này, nay chỉ nhắc lại một vài kẻ nổi cộm. Nguyễn Bình Phương là một trong những số đó. Nguyễn Bình Phương học hành dốt nát, chữ xấu như cho moi, gà bới!
Viết rất vô học, có những ý tưởng “giả đò đui dòm lồn”:
Xanh thế kia chắc là cây đấy.
Trắng bồng bềnh như vậy đúng là em
Nhễ nhễ mê man trong thân thể mê man
Đây con số tinh anh ranh ma
Và láng máng hình như mình từng yêu
Cát đã vơi lẹ làng yểu điệu…
Viết ngu độn, cao ngạo:
Ta im lặng
Chim hót
Họ thì vỗ cánh bay
Ta viết
Chim bay đi
Họ thẩn thơ đậu xuống
Ta nhìn ta mai mái một làn sương
(Nhà thơ)
Hai ta nhìn tượng
Tượng nhìn lại hai ta
Cả ba đều vĩnh cửu
Viết giả đò đui dòm lồn :
Này cô em dáng hiền hiền xinh xinh
Bệnh viện là gì nhỉ?

Này cô em dáng hiền hiền xinh xinh
Bệnh nhân là gì nhỉ?

Kìa cô em dáng hiền hiền xinh xinh
Là bác sỹ hay là gì đấy nhỉ?
Viết phong tình, dâm đãng :
Tôi anh lính phong tình
Ngắm sương núi vờn quanh thân súng
Lòng cồn cào vũ điệu giao long
(Tự bạch thời bình)
Tôi nhiều lần nói : Nguyễn Binh Phương và In ra sa ra phải khiêm tốn đi học lại từ lóp một phổ thông cho có kiến thức cơ bản, cơ sở chưa nói đến làm thơ phú !
Hà Nội 2010 – 2022
Đ - H

Xem tiếp...

Mid-page advertisement

Thi tặc hiện nay!

  •   18/10/2025 15:40
  •   2
  •   0
NGUYỄN BÌNH PHƯƠNG
Viết rất vô học, vô văn hóa, ngu đôn tự đắc, cao ngạo, phong tình đâm đãng…
Đỗ Hoàng
Có bạn thơ nói với tôi: “Anh đặt tên đám thơ vô lối là giặc thơ rất chính xác”. Tôi rất trân trọng ý kiến ấy! Giặc thơ chữ Hán - 詩贼 Thi tặc. Thi tặc cũng như các thứ giặc khác: 海贼 Hải tặc, 林贼Lâm tặc, 盗贼Đạo tặc, 官贼Quan tặc…Có lẽ thi tặc – giặc thơ tôi dùng đầu tiên ở cõi Việt!
Nói chung đám giặc thơ viết không có gì mới cả nội dung lẫn hình thức. Ý tưởng ngô nghê, bệnh hoạn, chữ nghĩa rối rắm, dâm dật trụy lạc bẩn thỉu… Thi tâm cũng không có, thì tài thì zê rô! Học đòi ba cái lăng nhăng, Tây chẳng ra Tây, Tàu chẳng ra Tàu. Từ “ông tổ” của chúng nó Thanh Tâm Tuyền cho đến đám hiện nay: Nguyễn Quang Thiều, Nguyễn Bình Phương, Phan Hoàng, In ra sa ra, Mai Văn Phấn, Nguyễn Khoa Điềm, Trần Hùng, Vi Thùy Linh, Tuyết Nga, Hoàng Vũ Thuật, Thư Thúy…đều là loại phá nát thơ Việt!
Tôi đã viết và dịch ra thơ Việt quá nhiều của đám này, nay chỉ nhắc lại một vài kẻ nổi cộm. Nguyễn Bình Phương là một trong những số đó. Nguyễn Bình Phương học hành dốt nát, chữ xấu như cho moi, gà bới!
Viết rất vô học, có những ý tưởng “giả đò đui dòm lồn”:
Xanh thế kia chắc là cây đấy.
Trắng bồng bềnh như vậy đúng là em
Nhễ nhễ mê man trong thân thể mê man
Đây con số tinh anh ranh ma
Và láng máng hình như mình từng yêu
Cát đã vơi lẹ làng yểu điệu…
Viết ngu độn, cao ngạo:
Ta im lặng
Chim hót
Họ thì vỗ cánh bay
Ta viết
Chim bay đi
Họ thẩn thơ đậu xuống
Ta nhìn ta mai mái một làn sương
(Nhà thơ)
Hai ta nhìn tượng
Tượng nhìn lại hai ta
Cả ba đều vĩnh cửu
Viết giả đò đui dòm lồn :
Này cô em dáng hiền hiền xinh xinh
Bệnh viện là gì nhỉ?

Này cô em dáng hiền hiền xinh xinh
Bệnh nhân là gì nhỉ?

Kìa cô em dáng hiền hiền xinh xinh
Là bác sỹ hay là gì đấy nhỉ?
Viết phong tình, dâm đãng :
Tôi anh lính phong tình
Ngắm sương núi vờn quanh thân súng
Lòng cồn cào vũ điệu giao long
(Tự bạch thời bình)
Tôi nhiều lần nói : Nguyễn Binh Phương và In ra sa ra phải khiêm tốn đi học lại từ lóp một phổ thông cho có kiến thức cơ bản, cơ sở chưa nói đến làm thơ phú !
Hà Nội 2010 – 2022
Đ - H

Kiều Thư (trích)

  •   15/10/2025 21:04
  •   4
  •   0
Kết Kiều Thơ
Đoạn kết
Ngẫm ra ân oán tại người. (808)
Hiền tâm, ác bá cũng nơi lòng mình.
Đã rằng vì nghĩa, vì tình.
Sá chi cái lũ yêu tinh hung tàn.
6105- Xưa nay dưới chốn trần gian,
Núi xương, sông máu non ngàn trắng phơi.
Mệnh tài đầy đoạ kiếp người. (809)
Tơ duyên nghiệp chướng nợ đời phải mang.
Cửu tuyền còn chuyến đò ngang. (810)
6110- Nợ chưa trả hết sao sang bến chiều.
Càn khôn hoang lạnh cô liêu.
Càng gây oan trái, càng nhiều tội danh.
Cõi trần mờ mịt mong manh,
Con người, con ngợm cố giành giật nhau.
6115- Nhãn tiền trông thấy mà đau!
Đời nay đã vậy, muôn sau thế nào?
Lại mơ có những anh hào.
Hùng tài đại lược, chí cao phi thường.
Cho Kiều không phải đoạn trường.
6120- Cho bao cây cỏ bên đường bình yên.
Chỉ còn tìm đến cõi tiên. (811)
Đỗ Hoàng thử hỏi có nên dịch Kiều?
Hà Nội, 6 giờ 37 phút ngày 17 tháng 5 năm 2009
Đ-H
A D H 1

Nguyễn Quang Thiêu (tiếp)

  •   22/09/2025 14:19
  •   15
  •   0
NGUYÊN QUANG THIỀU – TÀM VĂN HÓA QUẤ THÂP – HỌC HÀNH LỔ MỔ - KHÔNG NÊN LÀM CHỦ BÚT.(tiếp theo)
Đỗ Hoàng
Mấy ông công an khi đeo dao găm, súng lục, giày đính, kiếm mác, tua dãi… trông rất hùng dũng;;nhưng khi viết lách thể hiện ý đồ, quan điểm thì lòi lổ hỏng kiên thức vô học rất trầm trọng! Nguyễn Quang Thiều là một người như thế!
Khác những người cùng thế hệ, Thiều dược Công an cho học tiếng Anh tận Cu Ba do Mễ Tây Cơ dạy. Méo mó có hơn không. Về nước làm công an ngoại tuyến (mật vụ). Thiều làm cái gọi là “thơ” – vô lối, được cài caì cắms vào văn nghệ, trở thành “nhà thơ” (thi tăc)! Thiều lamf gims đốc nhà xuất bản Hội nhà văn, có cấu Chủ tịch Hội Nhà văn. Thiều ra cái càng viêt càng sai, chuyên đề Viết & Đọc. Bằng hữu gọi là “tạp chí”! Thế là Thiều tha hồ tung tẩy viêtt mọi thứ. Càng viết càng sai, càng thể hiện cây gdường là cái xa mờỗ mục!
Xin trích dẫn bài”đít cua”, thông điệp “Chúng ta đi qua thiên đường với đôi mắt mù lòa’ in chuyên đề “Viết & Đọc mùa thu 2024”. Bài này co cùng hàng trăm bài như thế hiện tỏ rỏ lổ hỏng trong kiên thức văn chương của Thiều!
Thiên đường là nơi hạnh phúc đạt được trọn vẹn theo quan niệm của Công giáo, cũng như nó đã có hình thù chưa miền cực lac bên đạọ Phật.
"Thiên đường" (hea ven) là một khái niệm chỉ về một thế giới lý tưởng, hạnh phúc và viên mãn, thường được mô tả là nơi cư ngụ của các đấng tối cao, thần tiên, hoặc nơi an nghỉ cuối cùng của những linh hồn tốt đẹp sau khi qua đời. Ngoài ra, từ này còn có thể chỉ một Vườn địa đàng (nơi Adam và Eva cư ngụ).
Thiên đường là cái không có thực trong cuộc đời chỉ có thánh thần may mắn mới lên được. Người cộng sản lạc quan tếu nhất cũng mới nghĩ tới ” thiên đường cộng sản”. Nó đã có hình thù ra sao thi cũng chưa bết!.
Chỉ có ông hót hoc Tố Hữu Việt Nam bốc phét “miền Bắc thiên đường của các con tôi” chứ không phải thiên đường của nhân loại!!. Nay có ông cộng con Nguyễn Quang Thiều mới khẳng định có thật “thiên đường” “Chúng ta đi qua thiên đường vớ bằng đôi mắt mù lòa”! Thật diệu kỳ ‘thiên đường của Nguyễn Quang Thiều đã đi qua, dù di qua với đôi mắt dũ mù lóa!. Thiên đường đã có thật rồi.. Người cộng sản đâu phải vẽ hượu, vẽ vượn!” Ngườ主要的i người đế quốc biêt hay chăng/ Trai đát già nua, ta trẻ măng/ Trai đât ngươi ôm ôm chẳng nổi/ Trời kia ta với tới cung trăng” Vờ òa sung sướng chưa bà con công nông!
“Đã có lần tôi mơ thấy mình bay lơ lững trên cao (高) và nhìn xuống thê gian(.世界) Tôi chăc không chỉ minh tôi mơ như thế.. Và từ trên cao tôi nhìn thây chính (主要)tôi đang進行中)(cùng biêt bao người khác đang chen chuc trên những con đường trên mặt đát . Một cảnh tượng hổn lọạn (混亂)và thật tội nghiệp(職業) hiện ra (出現)trước măt tôi. Khi chúng ta thoát khỏi chúng ta để quay đầu lại nhìn chính (chúng ta, chúng ta mới thật kinh haĩ về những năm chúng ta đã sông và đang sống. Chẳng lẽ chúng ta những kẻ đươc quyền(正正確)cất giữ những giấc mơ đẹp , lại hiện ra thật tồi tệ và đày đọa (折磨) đến như thê kia.
Vì trong đám đông bât tận đang chen chúc , đang nguyền rủa nhau, đang mưu mô, đang độc ác, đang lầm lạc, đang tuyệt vọng, tôi thây dôi mắt đang ngước lên. Họ cầu xin và mơ ước đến Thiên đường(天堂) một ngày nào đó. Và trong những người ngước mắt lên mơ đến một Thiên đường đã có quá nhiều người gục xuống bởi tuyệt vọng vì chính điều họ mơ đên. Họ không đủ kiên nhẫn đợi chờ cái ngày họ được đến Thiên đường.. Họ guc gã trong bóng tôi của vô vọng (絕望)ở phía thẳm xa (邊緣c) húng ta, chỉ cách một lớp áo, một làn da và nói cho đúng hơn thì Thiên đường ở trong lòng bàn tay của chúng ta. Nhưng chúng ta đã không tin vì không nhìn thấy điều ấy….”
Ông Nguyễn Quang Thiều trên ông Mác, ông Ăng ghen, ông Lên nin… hàng triệu cái đầu. Chỉ mở lòng bàn tay Thiên đường đã có rồi. Không phải các ông vô sản đót cháy hêt núi non, thiêu trọi hàng trăm triệu mạng sống mà không thấy “Thiên đường”
Nguyễn Quang Thiều là thần tuyên truyền viên tuyên huấn bịp bợm, láo khoét, ngu độn đến Gơ ben (phát xit Đức) phải gọi bằng Cụ!
P/s: Bài viết ngăn đầy chất Tầu ô, lối câu văn nhan nhản!
Đ – H
Kỳ sau: Hãy ngước mắt lên dù chỉ một lần

Nguc trung nhật ký (tiếp)

  •   15/08/2025 08:06
  •   68
  •   0
Ngục trung nhật ký là tập thơ gồm các bài chữ Hán của Hồ Chí Minh viết từ ngày 29-8-1942 đến ngày 10-9-1943 dưới dạng một quyển sổ tay nhỏ. Tác phẩm được nhiều người đánh giá là một thể hiện khác của con người Hồ Chí Minh qua cách nhìn là một nhà thơ. Đến nay tác phẩm đã được xuất bản nhiều lần dưới nhiều hình thức khác nhau, được dịch và giới thiệu ở nhiều nước trên thế giới, nhiều lần được thể hiện bằng thư pháp tiếng Việt, tiếng Hán, tiếng Triều Tiên, tiếng Nhật... Ngày 1-10-2012, thủ tướng đã ra quyết định công nhận đây là bảo vật quốc gia. Tôi dịch thơ Hồ Chí Minh khi học chữ Hán ở trường trung học và khi ra công tác. Đây là ghi chép nhật ký nôm na, đơn giản. Khi trừng trải thấy ý nghĩ lớn lao, có nhiều bài rất hay.Giới thiệu để bạn đọc tham khảo! – Đỗ Hoàng
開卷
老夫原不愛吟詩,
因為囚中無所為。
聊借吟詩消永日,
且吟且待自由時。
Khai quyển
Lão phu nguyên bất ái ngâm thi,
Nhân vị tù trung vô sở vi.
Liêu tá ngâm thi tiêu vĩnh nhật,
Thả ngâm thả đãi tự do thì.
Dịch nghĩa
Già này vốn không thích ngâm thơ,
Nhân vì trong ngục không có gì làm.
Hãy mượn việc ngâm thơ cho qua ngày dài,
Vừa ngâm vừa đợi ngày tự do.
Đỗ Hoàng dịch thơ:
Ta đây người chẳng thích ngâm thơ
Trong ngục ngồi không chỉ vật vờ.
Hãy mượn ngâm nga tiêu ngày rộng
Vừa ngâm, vừa đợi tự do chờ!
Left-column advertisement
Thống kê
  • Đang truy cập8
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm7
  • Hôm nay171
  • Tháng hiện tại115,025
  • Tổng lượt truy cập746,506
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây
Gửi phản hồi